Microsoft Office 2004 pour Mac: l’hébreu subliminal
Pour une personne qui ne parle qu’une seule langue, il est souvent difficile de distinguer entre deux langues étrangères. Distinguer l’arabe de l’hébreu, par exemple, peut paraître difficile à ceux ou celles qui ne parlent aucune de ces deux langues. Ou encore distinguer le chinois du japonais, ou l’indien du cambodgien.
J’ai la chance de parler et lire plusieurs langues. Et donc de reconnaître immédiatement les parentés existantes avec certains caractères. Lors d’une session de travail ce matin avec Bertand Duperrin, j’ai subrepticement apperçu les icônes de la version de Microsoft Office pour MAC, appelée Microsoft Office 2004 pour MAC. Quel ne fut mon étonnement à la vue des icônes du produit, de constater que celles-ci étaient directement inspirées de l’hébreu!
Microsoft office 2004, c’est de l’hébreu pour vous?
Découvrez d'autres articles sur ce thème...
Hervé Kabla, ancien patron d’agence de comm’, consultant très digital et cofondateur de la série des livres expliqués à mon boss.
Crédits photo : Yann Gourvennec