À cours d’hébreu
L’hébreu n’est pas une langue difficile. Mais il est difficile de trouver de bons enseignants et des cours de qualité en dehors d’Israël. J’en ai fait l’expérience par moi-même, il y a plus de trente ans. Au sortir de quatre années dans une école privée de la communauté, j’étais incapable de conjuguer un verbe au futur. Il faut dire qu’à l’époque et dans les classes du collège au lycée, nombre de professeurs d’hébreu n’étaient pas de véritables enseignants. Et il n’existait pas de méthode, ni de manuel scolaire véritablement adapté. Sans parler de l’absence de laboratoire de langue…
Les gens de ma génération qui ont appris l’hébreu à l’école sont presque tous passés par ce livre: Chevilim.
Avec Internet, de plus en plus de sites se proposent de vous aider à faire l’apprentissage de cette langue intrigante, la seule qui vous permettra de lire l’ancien testament en version originale. Au-delà des blockbusters de l’enseignement des langues comme Duolingo, je voudrais ici vous parler du projet À cours d’hébreu.
Lancé par deux frères, Elie et Julien Cohen, À cours d’hébreu se veut une méthode originale d’apprentissage, basée sur des exemples de la vie courante, exposés dans des mises en situation diffusées sur YouTube. Voici par exemple une série consacrée aux erreurs communément commises par des locuteurs francophones, lorsqu’ils se mettent à l’hébreu.
La chaîne YouTube propose plusieurs dizaines de vidéos, sur des thèmes très variés, allant du vocabulaire médical à la traduction d’applications mobiles, en passant par le vocabulaire du calendrier, des interviews de chanteurs ou de journalistes, et bien entendu l’inévitable séquence consacrée à l’alphabet hébreu.
Sans disposer des moyens de la BBC et de son programme 6 minutes English, À cours d’hébreu est déjà riche de nombreux contenus, qui cherchent à nous montrer qu’on peut rapidement se familiariser avec une langue telle que l’hébreu, tout en se divertissant. En attendant une plateforme plus évoluée, en mode MOOC, qui verra bientôt le jour.
Quant à ceux qui hésiteraient encore avant d’essayer (ce site est gratuit), je conserve un exemplaire de Chevilim à leur disposition. Presque neuf…
Découvrez d'autres articles sur ce thème...
Hervé Kabla, ancien patron d’agence de comm’, consultant très digital et cofondateur de la série des livres expliqués à mon boss.
Crédits photo : Yann Gourvennec
Pour ceux qui ont passé le stade débutant, je me permets de faire un peu de pub pour le Shorashon©.
http://shorashon.free.fr/
___________________
Le Shorashon© est un lexique contenant près de 4000 racines hébraïques et doté d’une méthode de classement particulièrement innovante. Avec un petit carnet de 72 pages, vous accédez en un temps record à la signification des mots hébreux que vous rencontrez.
Le lexique est accompagné d’un mode d’emploi, qui fait également office de précis de morphologie de la langue hébraïque selon une approche particulièrement originale.
Après avoir lu un avertissement puis rempli un formulaire, vous pourrez télécharger le Shorashon©. Différents formats vous sont offerts. Vous pourrez visualiser et imprimer le Shorashon© sur toute plate-forme grâce au logiciel Adobe®Reader [il est recommandé d’utiliser une version 4 ou supérieure].
Sont également disponibles :
– depuis 2002 : une version pour Palm OS,
– depuis 2008 : une version interactive, qui peut également être téléchargée,
– depuis 2011 : une version pour tablette électronique (au format pdf avec des signets).
Je confirme, le Shorashon est un outil prodigieusement bien conçu pour qui veut approfondir sa compréhension de l’hébreu.